|
Proiectul L’Europe Ensemble |
Despre proiectul L’Europe Ensemble
Proiectul european L’Europe ensemble (2004-2007)1, coordonat de Françoise Robert – CRDP des Pays de la Loire – a fost o colaborare între opt ţări: Franţa, Spania, Portugalia, Italia, România, Anglia, Austria şi Suedia, în scopul realizării unor materiale destinate cunoaşterii culturilor şi limbilor respective.
Obiectivul proiectului a fost acela de a aduce cunoştinţe lingvistice şi culturale integrate şi de a crea competenţele necesare pentru mobilizarea lor.
Destinatarul principal al lucrărilor este publicul tânăr, adolescenţi 11-15 ani, doritor să descopere limbi şi culturi europene.
„Produsele” finale rezultate sunt două instrumente noi: un site gratuit www.europensemble.eu, conceput pentru studiul individual, dar utilizabil şi în clasă şi un manual / ghid al profesorului însoţit de un CD, ambele concepute pe trei niveluri pentru limbile: franceză, spaniolă, italiană, portugheză, română, engleză, germană, suedeză.
În realizarea celor două instrumente didactice, s-a urmărit o cunoaştere comunicaţională şi nu una enciclopedică, oferind celor ce învaţă o limbă străină un sprijin care să-i ajute în formarea personală şi să le permită accesul la cunoştinţe organizate. Mai exact, proiectul a urmărit să încurajeze curiozitatea şi interesul pentru celălalt, pentru limba şi cultura lui. Graţie aspectului concret şi util, interactiv şi ludic, chiar umoristic, prin care se abordează o limbă sau o cultură necunoscută, sperăm că utilizatorul va fi motivat să descopere alte limbi şi culturi europene.
„Produsele” finale rezultate sunt două instrumente noi: un site gratuit www.europensemble.eu, conceput pentru studiul individual, dar utilizabil şi în clasă şi un manual / ghid al profesorului însoţit de un CD, ambele concepute pe trei niveluri pentru limbile: franceză, spaniolă, italiană, portugheză, română, engleză, germană, suedeză.
În realizarea celor două instrumente didactice, s-a urmărit o cunoaştere comunicaţională şi nu una enciclopedică, oferind celor ce învaţă o limbă străină un sprijin care să-i ajute în formarea personală şi să le permită accesul la cunoştinţe organizate. Mai exact, proiectul a urmărit să încurajeze curiozitatea şi interesul pentru celălalt, pentru limba şi cultura lui. Graţie aspectului concret şi util, interactiv şi ludic, chiar umoristic, prin care se abordează o limbă sau o cultură necunoscută, sperăm că utilizatorul va fi motivat să descopere alte limbi şi culturi europene.
Produsele realizate, pentru fiecare limbă, constau dintr-un suport scris, ghidul pentru profesor - alcătuit din 6 unităţi tematice, fiecare cu o serie de lecţii pe cele 3 nivele avute în vedere - conţine sfaturi de utilizare, secvenţe tematice în module de formare ce propun învăţarea limbii şi a culturii în sistem integrat pe baza unor subiecte de istorie, geografie, mediu, artă, sport etc., şi un CD-ROM ce conţine fişiere audio (cântece, dialoguri, interviuri, naraţiuni etc) şi documente scrise şi vizuale în culori, disponibile pentru utilizarea în clasă prin proiectări sau copii xerox, în format PDF.
În paralel şi în deplină concordanţă cu ghidul, s-a realizat Site-ul interactiv, Turul Europei in 80 de zile, accesibil gratuit. Acesta e conceput pentru a fi folosit atât autonom - pentru învăţare şi evaluare, cât şi ca auxiliar al ghidului. Toate materialele, inclusiv site-ul, sunt concepute pe 3 niveluri (A1, A2, B1). Nivelul A1 conţine 13 teme uzuale în manualele de limbi străine (sosirea, cazarea, masa, vizita, distracţiile etc.), dezvoltate prin 5 tipuri de activităţi. Activitatea de bază fiind, cu preponderenţă, un dialog între doi prieteni care s-au cunoscut prin Internet, unul străin sosit în vizită, iar celelalte 4 sunt activităţi de ascultare, repetare, înţelegere şi autoevaluare. La acest nivel, fiecărei teme îi corespunde, la butonul Cărţi poştale, o ilustrată semnificativă pentru cultura respectivă (imagine şi text) şi, la butonul Repere europene, o serie de informaţii de interes european bine racordate tematic; dicţionarul sonor, corespunzător celor 8 limbi, conţine peste 300 de cuvinte, prezentate în paralel pentru fiecare limbă şi vizual - într-o fereastră deschisă automat - în contextul din care au fost extrase. Ansamblul se completează prin câteva explicaţii gramaticale foarte sugestive de folosire a limbii. Nivelurile A2 şi B1 se desfăşoară fiecare pe câte 6 teme, trei comune tuturor limbilor şi trei la alegere, pe o structură uşor diferită, informaţia culturală fiind privilegiată. Situaţiile autentice de comunicare se bazează pe resurse variate: texte, sunete, imagini, cărora li se asociază exerciţii de limbă interactive. Site-ul este o invitaţie la munca autonomă, pentru elevi şi un instrument complementar ghidului, pentru munca profesorului cu clasa.
Instrumentele sunt utile predării tuturor limbilor menţionate, dar am face o remarcă specială pentru română. De acum există un auxiliar care poate fi extrem de util profesorilor care predau româna ca limbă nematernă. Alături de site-ul menţionat, româna beneficiază de un ghid al profesorului, Noi deschideri pentru limbi. Româna,1 având ca autori specialişti în domeniu de la Universitatea Babeş-Bolyai din Cluj-Napoca. Ghidul este elaborat pe baza unei concepţii unitare, într-o structură comună celor 8 limbi implicate în proiect.
Întreaga serie a apărut în Franţa şi va avea distribuţie în fiecare ţară participantă la proiect: Franţa, Anglia, Spania, Italia, Portugalia, Suedia, Austria şi România. Ghidurile au fost concepute pe baza Cadrului european comun de referinţă pentru predarea limbilor moderne, şi vizează primele 3 nivele (A1, A2, B1) din cele 6 ale Cadrului.
|
|